As many of you might already know, the well-respected Greek restaurant Perama has closed its door in August and now reopened as Xanthi at Westfield Sydney. They offer a banquet set menu (mandatory for a group over 10+), and we went for the $55 banquet menu.
(Some of dishes shown below are not included in the set menu. Please refer to their set menu on the website.)
Hot smoked eggplant dip
Herbed Skordalia Croquettes
Sheftalies BBQ pork meatballs
Fried veal sweetbreads
Prawn and scallop bougatsa
Spinach & feta bougatsa
Pork belly baklava
Meat from the spit (extra $15)
Garden of Aphrodite (Not included in the banquet menu)
Sokolata Castania (Not included in the banquet menu)
Caramel Baklava Ice Cream
Salted caramel peanut & banana sweet bougatsa
Those who loved Perama, you’d definitely love the new and improved dishes at Xanthi. And those who missed the opportunity to dine at Perama before closing, I highly recommend to visit and enjoy the great Greek feast!
Level 6, Westfield Sydney
Corner Pitt street mall and Market street
02 9232 8535
(After hour entrance is located further down the street)
Just like the last time, “I can’t believe it’s been awhile since the last post.” And I have to say that again, but this time, a year later! Sometimes life takes different turns on its own, and you just simply need to go with it, right? That’s pretty much what it was.
But you know what, I’ve got something else to confess. The Japanese double post that is. It’s very flattering to have gotten many requests from Japanese readers to add Japanese translation, which in fact I have started. But it’s just damn hard for me to keep it up simply because I myself can’t even feel the same *vibe* from written Japanese… So that’s the huge reason for the long overdue neglect. Oh well.
Optional starter dish – oyster
Amuse bouche – Hiramasa king fish
“Scallop Sushi” – Nori rolled scallop, pickled ginger, puffed sushi rice, avocado cream
Tartare of yellow fin tuna
warm leek cream, poached egg yolk, soy and wasabi, sprouting caviar lentils, amaranth grain
Queensland spanner crab and buckwheat risotto, mustard butter, shellfish essence
Scampi & Cod fish with fennel and scampi cream
Angus beef sirloin with Nameko mushroom and miso sauce
Cocoa and sansho seared Mandagery creek venison, baby beetroots, rhubarb, chocolate, beetroot and boudin noir crumb
Blue and mascarpone cheese with macadamia granita (Optional dish)
Pre-dessert: Buttermilk, mint jelly and Japanese pumpkin granita
Soft chocolate, chestnut, elderflower cream, blackberry sorbet, blackberry candy, green tea, licorice, chocolate twigs, crystallised lemon thyme
Sepia Restaurant & Wine Bar
201 Sussex street, Sydney NSW 2000
02 9283 1990
Their second collaborative products are coming out on 12th!
Donut burgers and potato churros from Mr. Donut. They look cute or what!
One on the left consists of Donut bun, strawberry sauce, strawberry whipped cream, rice puff chocolate. The other one consists of Green tea sauce, green tea whipped cream and rice puff chocolate.
And these from MosBurger. Special limited Mos Original burger with Wasabi sauce and teriyaki burger with wasabi sauce! And look at the patty, it’s got a hole in the middle like a donut! And what goes in the hole? That’s where the wasabi sauce will be.
I want to eat both!
There’re so many sites that generate something out of your name in Kanji, and here’s one that generates what word represents year 2009 to me.
毛 FUR 玉 BALL.
Morisawa – major Japanese font set (like, “Helvetica Neue”) – takes your creativity to different dimension with calligraphy. Create your own master piece with millions of Japanese characters!
Ahhh I’m totally getting this!
Little Big Planet will be out on October 30th. Go check out their promotion video.
Take me take me take me now.
Plus An – offering pure natural flavour of traditional sweet red bean with a contemporary twist.
Lately I’ve been actively trying to gain more clients from Japan as they have more interesting stuff happening over there in terms of “use of new technology”
I have just been informed that I’m most likely to win a new job from Japan. Yay!
OK, now, this company called me up and said,
“Since you are not a Japanese resident for a quite some time, we are going to have to ask you to give us a result of Japanese proficiency exam. I know you speak Japanese natively, but it’s just a policy and formality of our company.”
Yes, I do speak Japanese natively. But at the same time, I’m one of those who would be identified as “Kikoku shijo” or “semi-lingual (Limited skills in multiple languages.)” Since I’ve been away and never been in Japanese working environment, my business Japanese is VERY limited. Pretty much everyone says that I sound “Extremely friendly” in general conversation (which is a good thing) and “Questionable” in formal/business speech that would make people go “huh? … oh you mean —-”
After taking a mock exam, my Japanese proficiency grade resulted in significantly lower than what I thought it’d be. 4th grade. – Intermediate (Junior high school to High school level.) *gasp* Apparently experienced workers should have 1st or 2nd grade.
WHAT AM I GOING TO DO….
To save my dignity (if any exists ;p ), the exam is actually not PRACTICAL day-to-day Japanese but is literally to test your knowledge in formal and business speech levels. There’re ALOT of expressions and words that I had never heard of before, and those are generally used rarely in very specific context or very formal client-to-company situations.
I think I can handle the most part, like remembering new Chinese characters and their multiple pronunciations, and expressions. But the problematic one is to identify different speech levels among sentences. Some expressions from different speech levels are very similar and quite often sound correctly. But mixing different speech levels is considered “uneducated” in Japan, I’m going to have to work on that….like, VERY HARD.
Also, Japanese have MANY MANY counter words. You can’t count stuff just like in English, you need to use a proper counter word for the stuff you are counting. There’re so many exceptions….. ugh…..
(check out this Wiki entry about Japanese counter word just for the sake of it….) I mean, seriously, we could just say “one book, two books” and so on, if you don’t know the counter word.
The only logical thing left me to do is
This website generates an image of what inside of your brain must be like, based on your name in kanji.
食(eat) surrounded by 欲(desire) How accurate is that.
I always wonder how people type Chinese, Korean, Thai, and other non-alphabetical languages. Japanese is basically very phonetic language, therefore it is quite easy to type – just type as it sounds, like “Sa Yo Na Ra.”
What’s difficult is, due to its phonetics, choosing the correct / intended characters when you convert the roman characters into Kanji/Hiragana/Katakana.
For Japanese, input method application automatically picks words for you based on a frequency of words and sentences. Usually it shows relatively accurate results, but you’d be shitting in your pants when it failed to pick appropriately.
Japan Kanji proficiency exam association has released the result of “funny character conversion contest”.
Best funny conversion award
“UMAKU IKANAI GAZOU SAIZU NI NATTA.” (The image size gone wrong.)
gotten recognised wrongly by splitting word break as “UMA KUI KANAI GA ZOU SAIZU NI NATA”
which reads “My horse-eating wife became size of elephant.”
“KYOU INAI MON NE. GOMEN.” (You won’t be here today, will you? Sorry.)
recognised as “KYOUI NAIMON NE. GOMEN.”
that reads “You have no breast. I’m sorry.”
“NANIKA TO USAN KUSAI TOKI GA ARU.” (There’s a time when it somewhat looks suspicious.)
recognised as “NANIKA TOUSAN KUSAI TOKIGA ARU.”
that reads “There’s a time when dad is stinky.”
I had a good one myself too:
“KA NI KUWARETA.” (I’ve got bitten by a mosquito)
became “KANIKU WARETA.” meaning “Meat of the fruit gotten cracked”
Ah Japanese language is funny.